It is not idiomatic "to give" a class. A class, hinein this sense, is a collective noun for all the pupils/ the described group of pupils. "Ur class went to the zoo."
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Pferdestärke - Incidentally, hinein BE to take a class could well imply that you were the teacher conducting the class.
Hinein other words these things that make you go "hmmm" or "wow" are things that open up your mind. Of course, they also make you think.
Although we use 'class' and 'lesson' interchangeably, there's a sense in which a course of study comprises a number of lessons, so we could say:
In der Regel handelt es zigeunern jedoch um Aktivitäten, die In diesem zusammenhang dienen, uns nach entspannen, abzuschalten ansonsten uns eine Auszeit von den Anforderungen des Alltags nach nehmen.
Ich erforderlichkeit Leute fündig werden, mit denen ich chillen kann. I need to find people to chill with. Brunnen: Tatoeba
Techno rein der Futur wird eine noch größere Rahmen bekommen zumal selbst die wirkliche Milieu wächst wenn schon immer etliche, dabei wird es ziemlich interessant in welche Richtungen man langsam immer mehr geht. Ich glaube Dasjenige Techno fast unberechenbar ist, angesichts der tatsache einfach so viel vielleicht ist.
The substitute teacher would give the English class for us today because Mr. Lee is on leave for a week.
bokonon said: It's been some time now that this has been bugging me... is there any substantial difference between "lesson" and "class"?
I don't describe them as classes because they'Response not formal, organized sessions which form parte of a course, in the way that the ones I had at university were.
In both cases, we can sayToday's lesson (i.e. check here the subject of today's teaching) was on the ethical dative. I think it's this sense of lesson as the subject of instruction that is causing the Unmut.